« 【告知】ユースワーカー研究会初のUstream中継やります! | トップページ | 会社設立して一年が経ちました。 »

2010年5月15日 (土)

Don't Think Twice, It's All Right

Bob Dylanの名曲「くよくよするなよ」を意訳カバーし、けっこう前ですがYoutubeにアップしてみましたこれ。さっき見たらアクセス数の割にかなりご好評いただいけてるようなのでw、こちらに歌詞をアップしておきます。

「Don't Think Twice, It's All Right」Bob Dylan 日本語意訳:石井正宏

腰を下ろして考え込んでもどうにもならねえ
どうしようもないことさ
腰を下ろして考え込んでもどうにもならねえ
ここまで来てしまったら
始発電車のベルが聴こえる
俺はそいつに乗って旅を続ける
お互いがお互いをわかってくれないという
そんな恋に疲れた

明かりを点けて考え込んでもどうにもならねえ
目に見えるものじゃない
明かりを点けて覗き込んでも何にも見えねえ
まだ訪れていない未来
不安を言葉には出来ずに
気持ちとは裏腹に傷つけ合う
だけど「行かないで」って言葉は言ってくれると
信じてたIt's All Right

おまえの名前を叫んだところでどうにもならねえ
俺はもう道の上
おまえの名前をわめいたところでどうにもならねえ
おまえにはもう聴こえない
俺はおまえのすべてが欲しかった
おまえも俺のすべてを求めた
お互いの愛を捧げ合ってもまだ足りない
それほど二人の孤独はでかいのか…

駅へと続くバス通りを俺は歩いてる
行くあてなんかない
駅へと続くバス通りを俺は歩いてる
言い訳を探しながら
おまえの泣き腫らした目が浮かぶ
おまえに吐き捨てた言葉が俺を責める
俺はディランのように女を捨てて旅は続けられない
頭を下げて謝ろう
くよくよしたってはじまらない
Don't Think Twice, It's All Right

|

« 【告知】ユースワーカー研究会初のUstream中継やります! | トップページ | 会社設立して一年が経ちました。 »

告知」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 【告知】ユースワーカー研究会初のUstream中継やります! | トップページ | 会社設立して一年が経ちました。 »